你咋不上天
直译是「Why don't you soar in the sky?」
但这里不是说真的上天,主要是想表达“看把你嘚瑟的、你以为你是谁啊”之类的意思。
常用的语境有:
瞅把你能的,你咋不上天呢?
想得真美,你咋不上天呢?
所以意译的话,可以是「Who do you think you are?!」
这种情况,我们一般都用“呵呵”回应。也就是「Interesting / Of course you do.」
当然了,你也可以直接说lol~~~
新鲜出炉的2017上半年网络流行语!来看看用英语都该怎么说~~~2017开年大梗!我可能复习了假书I may have reviewed my lessonsi…
直译是「Why don't you soar in the sky?」
但这里不是说真的上天,主要是想表达“看把你嘚瑟的、你以为你是谁啊”之类的意思。
常用的语境有:
瞅把你能的,你咋不上天呢?
想得真美,你咋不上天呢?
所以意译的话,可以是「Who do you think you are?!」
这种情况,我们一般都用“呵呵”回应。也就是「Interesting / Of course you do.」
当然了,你也可以直接说lol~~~